среда, 18 ноября 2009 г.

В нашем «Кабаре»

Российская гастрольная версия «Кабаре»
13 ноября 2009 года на сцене Театра киноактера

Стоя перед ступеньками логова московских антреприз и наблюдая за повышенным количеством околотеатральных безумцев (в прямом смысле слова, речь не о зрителях), я еще раз прокручивал в голове все те обрывочные отзывы о российском «Кабаре», а также вспоминал короткие видеофрагменты из интернета, на которых были запечатлены скромненькие декорации и известные московским мюзикломанам актеры. Все это предстояло посмотреть на сцене столичной театральной клоаки, еще сохранившей за собой название «Театр-студия киноактера». Было немного не по себе, и я уже готовился к худшему.

Оказалось лучше, намного лучше самых смелых ожиданий. Для наиболее дотошных и требовательных зрителей сразу скажу: не стоит ждать от этого спектакля роскошной картинки или филигранной режиссуры. Перед нами изначально гастрольная версия, а не стационарная; перед нами мюзикл, созданный для непрерывных показов во многих городах России, но, увы, не режиссерский шедевр. Видно, что делалось все командой актеров-единомышленников (их имена вы знаете, если посетили два-три мюзикла в Москве за последние десять лет), и их энтузиазм был велик, однако спектакль «выезжает» в основном на мастерстве конкретных исполнителей, на их умении преподнести своего персонажа и вписать в общую канву сюжета, а не на продуманной режиссуре. К сожалению, пока это все, чего можно требовать от любой российской гастрольной версии любого мюзикла, идущей чесом по регионам — и вряд ли техническая и профессиональная планка гастрольной версии «Норд-Оста», хоть и показанной считанные разы, будет взята кем-то еще в обозримом будущем.

Между тем, существующие декорации в некотором приближении копируют декорации некоторых версий «Кабаре», стартовавших после показов возрожденного в 1998 году спектакля на Бродвее. Если бы они еще были получше закреплены и на шатались при перемещениях по ним актеров, то по-зрительски к ним нет никаких претензий: все скромненько и со вкусом. То же самое, но с чуть меньшим количеством вкуса, относится и к костюмам. Количество обнаженных участков тела порой несколько зашкаливает, но в целом не шокирует — «Кабаре» все равно спектакль не для детей и юношества, а тут все в рамках приличий, даже появление двух абсолютно голых матросов. Мюзикл играют под фонограмму, впрочем, весьма недурно оркестрованную и вовремя включаемую — я только могу поаплодировать моему коллеге-звукорежиссеру, который весь спектакль вел с минидисковой деки и не самого нового пульта, сидя где-то в середине зала среди зрителей.

Сразу нужно сказать про перевод. Текст песен изобилует количеством глагольных рифм, а также довольно поверхностным переводом смысловых фрагментов. Такое впечатление, что Алексей Кортнев переводил его почти что для галочки в своем и без того немалом послужном списке. Вообще, эта небрежность в тексте вкупе с постоянными ямами в режиссуре оставляет ощущение сделанного на коленке спектакля, и потому далеко не каждый зритель отзовется о нем с восторгом, особенно из категории тех, что «видели фильм и знают, что ничто не сравняется с этой классической постановкой». Я вообще не уверен, что эта постановка способна удовлетворить зрителя массового — она может быть интересна тем, кто в курсе бродвейских сценических версий «Кабаре» 1966, 1987 и 1998 годов, кто помимо Джоэла Грея видел в роли ЭмСи хотя бы Алана Камминга (тем более — потрясающего Нила Патрика Харриса) и слушал наряду со студийными записями сценических кастов еще и бутлеги. Такому зрителю, если он еще и осведомлен о некоторых особо выдающихся российских актерах, которые сегодня претворяют различные мюзиклы в жизнь, будет интересно сравнить живые исполнения песен и танцев.


Дмитрий Волков в роли ЭмСи, номер «Две леди». Фото: Basil Pro

Именно из-за актеров и стоит в основном лицезреть российскую версию «Кабаре». Достаточно открыть программку и посмотреть на список заявленных фамилий, и сразу становится жаль, что некоторые из них играют попеременно одну и ту же роль, так что за один просмотр увидеть всех не получится. В тот вечер, что удалось посетить мне, многие мои друзья, уже успевшие посмотреть другие комбинации исполнителей, сошлись почти единогласно на мысли, что состав был идеальным. Мнение это недвусмысленно подтверждалось присутствием в зале многих московских мюзикломанов, в числе которых был, в частности, Сергей Майоров, ушедший не так давно с должности ведущего шоу «Найди Чудовище» на ТВЦ (о том, почему он это сделал — разговор отдельный), да и вообще довольно хорошей заполненностью большого и отвратительно спланированного зала Театра киноактера.

Открытием вечера и даже, наверно, сезона, стал Дмитрий Волков, исполнитель роли ЭмСи. Поначалу я как-то не особенно поверил ему, но буквально на втором своем номере он вдруг оказался совершенно тем центральным персонажем, который заведует, словно марионетками, всеми действующими лицами, расчерчивает сюжетные линии и подводит черту под каждой из них ближе к финалу. Номер I Don’t Care Much, несмотря на самый отвратительный и далекий от смысла перевод, был исполнен Дмитрием так, что слова не были нужны как информационный канал между актером и зрителем — ощущение дрожащей и готовой лопнуть струны передавалось фантастическими интонациями и емкими жестами. Отличная пластика, хороший и очень острохарактерный актерский вокал. Боюсь перехвалить этого талантливого актера из «Ленкома» и могу только пожелать ему дальнейших успехов, а заодно порадоваться за Щукинское училище, его взрастившее.

Что касается Салли Боулз, то исполнение этой роли Анастасией Стоцкой показалось мне вполне убедительным. Она играла профессионально, делала всю хореографию и вокал органично, слаженно. Если не пытаться провести глупое и ненужное сравнение с Лайзой Минелли, то вполне вероятно, что это и есть оптимальный выбор в составе, по крайней мере, никаких вопросов или серьезной критики актриса эта у меня не вызвала. Ну и не могу сравнивать с Светланой Светиковой или Натальей Громушкиной, также заявленных на эту роль в программке. Приятно порадовал Максим Заусалин в роли американца Клиффорда Бредшоу, приехавшего покорять Берлин и попавшего в объятия к Салли Боулз. Персонаж почти без вокальных номеров, сугубо драматический, на котором базируются все сюжетные ходы. Зная талант Максима, можно представить его и в любой другой роли, даже ЭмСи (ведь многие помнят его совершенно отвязного Аукциониста из российской постановки «12 стульев» в 2003 году), однако он и эту, пусть скромную, но очень важную роль играет очень естественно и без оглядки на какой бы то ни было «авторитет». Хороша была и Анна Гученкова в ансамблевых ролях и в роли фроляйн Кост — ее пышная красота оказалась как нельзя кстати для этого иронически порочного персонажа.

Дуэт фроляйн Шнайдер и герра Шультца заслуживает отдельного внимания — в тот вечер эти роли играли Оксана Костецкая и Игорь Балалаев. Эта пара второстепенных персонажей в их исполнении оказалась очень романтичной, сквозь причитания о всевозможных болезнях и немолодом возрасте, а также песни о фруктах проглядывалось особенное внутреннее благородство и даже интеллигентность. Нельзя сказать, что это именно те качества, которые мы ждем от хозяйки дешевых меблированных комнат и от еврея, содержащего фруктовую лавку, но оба актера настолько убедили зрителей в этих качествах своих персонажей, что оставалось лишь любоваться красивым сценическим дуэтом настоящих профессионалов в жанре мюзикла.

Подытоживая свой пространный отзыв, еще раз отмечу, что зрелище это в основном рассчитано на любителей мюзиклов, на поклонников российских мюзикловых актеров. Мне, например, теперь хочется увидеть Александра Маракулина в роли ЭмСи (когда-то давно он исполнял ее в посвященных мировым мюзиклам концертных представлениях театра «Летучая мышь»), ну или Игоря Балалаева в роли молодого писателя Клиффорда Бредшоу, Шультца — Юрия Мазихина и в качестве фроляйн Шнайдер — Елену Казаринову. Вот только когда еще гастрольная версия вновь окажется в Москве, а звезды сойдутся так, что образуется именно такой вот состав мечты? Вероятность эта не очень велика, да и не сказать, что я особенно жду такой возможности. Что касается постановки в целом, то при всех своих довольно очевидных недостатках в режиссуре и сценографии, она вполне имеет право на жизнь. Было бы лучше, если почти с тем же составом, с оркестром, полноценными декорациями, костюмами и хореографией с режиссурой, стационарно и ежедневно. Но всеобщий кризис (и отнюдь не только в кошельках, но и в головах) вносит свои коррективы, и мы вместо гастрольного The Cabaret получаем «Кабаре» на выезде.

Обидно? Немного. Знаем, как исправить ошибки продюсирования? Знаем. Есть актеры? Есть, и еще какие. Поэтому вполне можно рассматривать российскую версию «Кабаре» как промежуточный этап пути развития мюзикла в нашей стране, так или иначе состоявшийся и представленный на суд публики.

Ссылки по теме:
Сайт российской версии «Кабаре»
Фотографии Basil Pro с предварительных показов

среда, 11 ноября 2009 г.

«Встревоженное сердце»-2009


10 мая 2003 года я, опоздав к началу последнего представления московской стационарной версии «Норд-Оста», стоял на улице в ожидании, когда мне вынесут билет, чтобы попасть внутрь театрального центра на Дубровке. Уже шло второе действие — и я пропускал одну из самых своих любимых арий. Но тут зазвонил телефон, определился на экране номер Basil Pro и я услышал: «Окрасит закат столбы и мосты...» Ну и далее по тексту.


Исполнение Андреем и Катей «Встревоженного сердца». Фото: ostnord.narod.ru (Basil Pro)

10 ноября 2009 года у Basil Pro зазвонил телефон. И он услышал те же самые аккорды и слова, передаваемые уже через мой телефон, который вещал из одной московской студии (пока не будем говорить, какой). Андрей Богданов и Екатерина Гусева пели дуэтом вживую слегка урезанную версию песни, которую они впервые исполнили перед зрителями восемь лет назад — «Встревоженное сердце», дуэт Сани Григорьева и Кати Татариновой из мюзикла «Норд-Ост».



В одном из интервью Андрей и Катя сказали:

— Что изменилось у вас из-за «Норд-Оста»?

Катя: — Такое ощущение, что нас надо теперь в Красную книгу заносить. Когда мы начинали, я думала: как это — каждый день играть одно и то же?! Не было аналогов в нашей стране, люди с таким опытом были только на Бродвее и Вест-Энде...
Андрей: — А теперь есть и у нас.
Катя: — Чувствуешь себя причастной к истории; во всяком случае, к истории театра — абсолютно точно. Я уже представляю, что, когда мне будет 80 лет, в эфир выйдет какая-нибудь обстоятельная телепередача: «У нас в гостях Екатерина Гусева, первая исполнительница роли Кати Татариновой в „Норд-Осте“...»
Андрей: — «...К сожалению, исполнитель роли Сани Григорьева Андрей Богданов так и не смог сегодня добраться до нашей студии. Что поделаешь? Возраст!»

Тем не менее, через восемь лет после премьеры «Норд-Оста» Екатерина была все так же возвышенна и романтична в роли Кати, а Андрей, несмотря на бессонные ночи с пятимесячной дочкой и простуду, добрался до студии и все так же героически берет эти красивые и немыслимые ноты в образе Сани Григорьева.

Проверка восемью годами пройдена. Едем дальше.

вторник, 10 ноября 2009 г.

Мы сумеем! Мы сумеем!

«Продюсеры» в театре Et Cetera
5 ноября 2009 года

Сердце мюзиклового фаната заранее было преисполнено радостью перед походом на московскую версию «Продюсеров» в Et Cetera. Постараюсь рассказать вкратце о том, что увидел. Сразу оговорюсь — пересказывать сюжет я не буду, вы можете ознакомиться с подробным описанием мюзикла на сайте Musicals.ru.

Первое чудесное обстоятельство — это, безусловно, живой оркестр (дирижер и музыкальный руководитель проекта — Виктор Луценко), который в таком шикарном мюзикле играет почти главную роль. Речевые пассажи персонажей немыслимы в сочетании с какой-нибудь фонограммой, равно как и с заранее записанными репликами хора. Поэтому оркестр то волочится за мыслью и образом очередного фрика на сцене, то стремглав летит вперед, чтобы обогнать героя — словом, давно я не получал столько удовольствия от настоящего живого звука. Кстати, этой мыслью мы сразу закроем тему цен на билеты, которые, безусловно, высоки и могут быть не по карману многим зрителям. Но живой оркестр всегда стоит дополнительных денег, и он стоит их. Хотя лично для меня приемлемой ценовой категорией являются лишь последние ряды бельэтажа.

Декорации у мюзикла — роскошные, спектакль наконец-то дает суперфункциональной сценической машинерии новой площадки Et Cetera показать себя в истинной красе. Мюзикл поставлен по особой договоренности, поэтому декорации отличаются от бродвейских, хотя делались явно с оглядкой на них. Работает все безотказно, афиши мерцают сотнями ламп, пушки третьего рейха выстреливают в зал ворохом конфетти — красота, да и только! Можно немного не согласиться с преувеличенной «гламурностью» апартаментов Роджера де Бри (действие происходит на фоне совершенно розового задника), но принимая в расчет то, что спектакль был достаточно тонко адаптирован под российскую публику, этот ход художников понятен. Небольшие проблемы были со звуком в начале первого действия — хор пел громко, но неразборчиво, тем самым заглушая выведенных тише солистов. Но затем никаких нареканий работа звукооператора не вызывала (а ведь это очень сложно — миксовать оркестр и тридцать поющих на сцене людей с индивидуальными радиомикрофонами).

Состав основной четверки в наш вечер был следующий: Мазихин — Дружинин — Диевская — Лоскутов. О Юрии Мазихине я в ближайшее время напишу отдельный пост с тегом «герои», а пока скажу, что его исполнение роли Макса Бьялостока — настоящий подарок для зрителей. Следуя сюжетной канве и остроумному либретто, он не упускает возможности похохмить, наполнить своего персонажа своей фирменной изюминкой. И если в начале спектакля в зале местами ощущалось настроение «ну-вот-это-не-Максим-Леонидов», то по прошествии нескольких сцен публика уже была без ума от мазихинского персонажа, а также от очень подобающих ему вокальных данных актера, его дикции и пластики. Он шутя соблазнял старушек-инвесторов, с обезоруживающей улыбкой вселял надежду в бухгалтера Лео Блума, жестко проводил кастинг на роль Гитлера — словом, просто делал своего персонажа совершенно реальным в глазах зрителя. В завершении спектакля Юрий Владимирович окончательно свел с ума зал восхитительным исполнением арии «Обман»(Betrayed), и уж тут ничем не уступал знаменитому бродвейскому исполнителю роли Макса Бьялостока Нэтэну Лэйну. Егор Дружинин в роли Лео очень порадовал — помимо очевидных сперва пластических и хореографических талантов в нем удивительным образом сочетались отличные вокальные и драматические данные, которые на мой взгляд более чем соответствовали роли. Разве что его внешний вид, а именно — гладко выбритая голова — немного шли вразрез с представлением о Лео по фильмам (Джин Уайльдер в 1968 году, Мэттью Бродерик в 2005). Улла в исполнении Наталии Диевской была очень хороша и, если снова вспомнить про фильмы, напомнила специально приглашенную для съемок Уму Турман. Впрочем, трактовка роли у нее была несколько иной, но очень подходящей. А Кирилл Лоскутов в роли Франца Либкинда вообще был идеален — это настоящий бродвейский уровень комической роли. Отдельного упоминания заслуживают Алексей Черных в роли режиссера Роджера де Бри и Григорий Старостин в роли ассистента Кармена Джиа — в этих актерах оказался просто какой-то ядерный реактор, энергия выплескивалась через край, а их эпатаж при этом оставался в уместных рамках. Фантастическая пластика у обоих. И прекрасный мюзикловый вокал.


Сцена «Весна для Гитлера» из мюзикла «Продюсеры». Фото: theproducers.ru

Что касается актеров, задействованных в ансамблевых ролях, то отмечу старательность всех без исключения. Не всегда в массовых танцевальных номерах удавалось добиться синхронности, однако настроение у актеров абсолютно верное, и их старания публика ценит. Очень уверенная, крепкая массовка. Костюмы всем пошили шикарные, разве что опять же немного перестарались с люрексом на форме штурмовиков, да и костюм Гитлера был совсем уж китчевый — то ли побоялись сделать их более приближенными к реальной военной форме, то ли решили придать сцене совсем уж юмористический оттенок.

Кстати о Гитлере. Во время гениальной сцены «Springtime For Hitler» из спектакля по «самой худшей в мире пьесе» я внимательно наблюдал за лицами сидящих в зале людей. Легко и беззаботно смеялось большинство зрителей (причем было видно тех, кто не видел фильмов и не был знаком с сюжетом), остальные всматривались в происходящее с интересом. Сейчас многие из тех, кто не особенно силен в мюзиклах, да и в театре вообще, критикуют театр Et Cetera за «постановку без смысла, стыда и совести» а также за Гитлера и тему геев в лице Роджера де Бри и его ассистента. Дескать, все это аморально и потому не имеет права быть показанным (некоторые добавляют «да еще и за такие деньги!»). Что тут можно сказать? Существует в мировой культуре феномен труппы «Монти Пайтон», и их юмор тоже нравится далеко не всем. Так же и с Мелом Бруксом. Хочет того зритель, пришедший в Et Cetera, или нет, но феномен Мела Брукса тоже уже стал частью культурного пласта второй половины двадцатого века. Шутки про евреев, Гитлера и геев были всегда и не являются для сегодняшней публики столь уж шокирующими, а театр Et Cetera лишь умело, со вкусом и по лекалам Брукса их воспроизводит. Я очень рад, что хотя бы в «Продюсерах» на российскую сцену вышел Гитлер, над которым можно посмеяться, не оглядываясь ни на кого. По-моему, это ничуть не мешает ни здоровому патриотизму, ни национальному самосознанию, ни здоровью, ни уж тем более чувству юмора.

Возвращаясь к теме мюзиклов и подытоживая сказанное ранее, могу с уверенностью сказать, что «Продюсеры» — хит нынешнего сезона (а могли бы стать и хитом предыдущего, если бы давали больше представлений!), и я всячески рекомендую его к просмотру всем моим взрослым читателям. Это мюзикл не для детей и, возможно, не для самого старшего поколения, но если отбросить мысли о содержании, то по форме он являет собой чрезвычайно удачный опыт постановки настоящего бродвейского мюзикла в российском репертуарном театре.

P. S. Большое спасибо Юрию Мазихину за приглашение и Ольге Нетупской за доброжелательность!

P. P. S. Перевод либретто и режиссура, очевидно, заслуживают отдельного поста. Ждите продолжения!

Ссылки по теме:
Официальный сайт театра Et Cetera (зрительский форум, схема зала, заказ билетов)
Официальный сайт мюзикла «Продюсеры» (содержание, персоналии, фото)
Юрий Мазихин, исполнитель роли Макса Бьялостока

четверг, 5 ноября 2009 г.

Будничное театральное

В Учебном театре театрального института имени Бориса Щукина в этом сезоне несколько очень интересных спектаклей. Я посмотрел уже три из них — и доволен каждым в отдельности и всеми вместе взятыми. Пока что не написал ни об одном, но это дело ближайшего будущего (надо уточнить кое-какие детали для обзоров). Пока что очень рекомендую посетить спектакли «Дети Солнца», «Село Степанчиково» и «О любви и дружбе». Афишу на ближайшие один-два месяца, а также телефоны для заказа билетов и прочую полезную информацию вы найдете на странице Учебного театра.

Уже сегодня буду лицезреть мюзикл «Продюсеры» в театре Et Cetera, как я надеюсь, в совершенно правильном составе. От одного этого факта я уже в восторге, но не будем торопиться с выводами. Впечатлениями от просмотра я поспешу поделиться с читателями моего блога. Для тех, кто совершенно не знаком с сюжетом, рекомендую посмотреть классический фильм или новейшую экранизацию мюзикла, а потом представить, что спектакль этот идет на московской сцене.

Что касается подкаста «Липсинк», то он будет продолжать выходить, но по настроению или по достижению определенного количества аудиоматериала. Можете рассматривать его как вольное приложение к страницам этого блога. По крайней мере сейчас выпуск следующего эпизода не планируется.

13 ноября планирую посетить мюзикл «Кабаре» на сцене театра Киноактера, в связи с чем у меня вопрос к людям, которые бывали в этом зале — есть ли там какие-то подвохи с расположением мест (колонны, наклон пола и так далее) и какие места вы бы порекомендовали из бюджетных? В ближайшее время, похоже, окончательно изучу сценические площадки, расположенные на Поварской улице. :)

Увидимся в театре!

среда, 4 ноября 2009 г.

Смерть жирафа

Постановка Дмитрия Крымова
Школа драматического искусства (на сцене Пятой студии на Поварской)
30 октября 2009 года

Так получилось, что на этот спектакль я попал практически случайно по приглашению Айны, а до этого умудрился краем глаза во всевозможных лентах прочитать первые рецензии на «Смерть жирафа», поэтому перед началом спектакля заставил себя забыть о прочитанном и постарался «включить зрителя». Тем не менее, сейчас чужие слова снова пытаются просочиться в мой текст, поэтому постараюсь быть кратким и говорить о том, что виделось мне.

Первым восторгом было то обстоятельство, что я ни разу не был в здании на Поварской, а потому с интересом изучал этот театральный подвал, коридоры, узкие лестницы и прочие запоминающиеся атрибуты. Практически мгновенно создалась атмосфера театра off-Broadway, кулуарности и уюта. Последнему обстоятельству мы обязаны чайнику, периодически кипящему перед началом действия.

Дабы не утомлять читателей пересказыванием сюжета, расскажу о смерти и похоронах. Жираф, жизнь которого на первый взгляд, рискует оборваться в любую секунду, является центром цирковой арены, по которой расхаживают лучшие представители российского (или советского) цирка. Среди этой громогласной суеты он и не выдерживает равновесия, падает, погибает.

А дальше начинаются флешбеки, представляющие из себя рассказы людей из похоронной процессии. В ней находятся: любовница Жирафа (по мнению которой «женщина не может быть гением»), сын Жирафа (они «родом из Таганрога»), жена Жирафа (которая расскажет, как вам нужно готовить котлеты), странная восточного вида плакальщица (которую мы будем подозревать то в терроризме, то в бесконечной любви к также погибшему мужу), одноногий клоун (коллега по советскому цирку), похоронный музыкант (служил в советской армии, работал таксистом в Нью-Йорке) и в качестве постскриптума — французская фотожурналистка (60 лет, сделала знаменитую фотографию). Система образов показалась мне именно метафоричной, то есть про Жирафа я сделал вывод, что он был цирковым гимнастом, а также мужем, отцом, другом и коллегой (читая рецензии, я видел совсем другой взгляд на все это). Иначе мне не вполне ясно, почему эти люди собрались там вместе.


Фото из спектакля. Фотограф — Наталия Чебан. Источник: http://info.sdart.ru/

Спектакль идет с подзаголовком «коллективное сочинение», это значит что актеры сами придумывали свои монологи. В плане текста первые три монолога иронизируют над стилем раннего Гришковца, который, безусловно, знаком театралам. Особенно четко это видно в речи сына, изобилующей бытовыми подробностями того, как хорошо ему было с папой. Прозы жизни добавляет жена, которая четко сортирует котлеты и мух на странной убогой кухне первого этажа. Таким образом, первая часть представляет собой внутреннюю, интимную часть воспоминаний о герое спектакля.

Переходным звеном между внутренним и внешним миром является женщина, которая явно случайно (или нет?) оказалась на похоронах, и у которой в сумке куча странных приправ и огромный клубок подозрительных проводов. Тема любви приобретает оттенок всеобщей глобализации, когда она слушает любимую песню своего погибшего мужа сквозь динамики мобильного телефона. Тем временем на заднем плане периодически включаются видеинсталляции похорон разных птиц и рыб, что, видимо, символизирует неизбежность скорых похорон Жирафа.

Одноногий клоун олицетворяет суровую реальность жизни. Он рассказывает несколько анекдотов из общей с Жирафом коллекции (при помощи колоды карточек и небольшого количества гелия), а потом просто встает и без тени смущения практически возле могилы покойного поет гимн советскому цирку, который отнял жизнь у Жирафа и ногу клоуна — бывшего гимнаста. Несправедливость жизни, ее жестокость проникают сквозь победоносные фанфары громко звучащего марша. Казалось бы, на этом церемония должна закончиться, но есть что еще сказать у двух совсем отвлеченных персонажей — похоронного музыканта, который хоронил известного боксера и, не умея водить, сел за руль такси в Нью-Йорке, а также французской журналистки, которая всячески напоминает вам, как она на протяжении всех похорон буквально парой жестов создавала образ журналистки.

Сходите на этот спектакль, вы получите немало удовольствия от животных в цирке и от большого количества деталей. Да и просто как зритель, которому на этом спектакле очень рады.

Ссылки по теме:
Страница спектакля на официальном сайте ШДИ (фотографии, рецензии)

вторник, 3 ноября 2009 г.

О конкурсах

Одно сообщество в ЖЖ примерно раз в месяц продолжает выводить меня из себя, когда публикует очередной список конкурсных вопросов, правильно ответив на которые в числе первых ЯКОБЫ можно получить билеты на один популярный московский мюзикл (хотя среди читателей моего блога есть как минимум один человек, который именно так однажды эти билеты и выиграл, вероятность того, что звезды и замыслы организаторов и устроителей сойдутся с ответами простых пользователей, кажется мне мизерной).

Итак, мои маленькие любители мюзиклов, давайте разберем последний блок вопросов от этих чудных и щедрых людей.

Конкурсные вопросы
Когда и где официально был поставлен первый в мире мюзикл?
1. 1956 год, Чикаго
2. 1978 год, Сидней
3. 1943 год, Бродвей

«В сентябре 1866 года на сцене Нью-Йорка прошла постановка Black Crook, где сплетались романтический балет, мелодрама и другие жанры. Именно она считается исходной точкой нового жанра.» (из Википедии) Англичане и американцы могут долго спорить, где же все-таки случилась премьера первого мюзикла — в Лондоне или в Нью-Йорке, однако обе стороны склоняются к мысли, что было это во второй половине девятнадцатого века. Уж не знаю, откуда информация, что первый мюзикл был поставлен лишь в 1943 году (и почему вместо Нью-Йорка нужно говорить Бродвей), но это не есть истина. Вопрос с огромным подвохом в слове «официально». Едем дальше.

Назовите самую известную русскую рок-оперу
1.«Юнона и Авось»
2.«Иисус-Христос – суперзвезда»
3. «Орфей и Эвридика»

Этот вопрос без подвоха. «Юнона и Авось». На этот вопрос правильно ответят девяносто девять процентов участников конкурса, потому что все они там не просто так. Ну и третий, совершенно потрясающий вопрос.

Назовите количество мюзиклов, поставленных в России, начиная с мюзикла METRO в 1999 году
1. 10
2. 14
3. 13

И вот тут я в бессилии опускаю руки. Благодаря этому вопросу можно запросто «фильтровать» неугодных участников, можно задирать нос и говорить, что есть «правильные» мюзиклы, а есть «неправильные», причем формального, четкого критерия тут действительно не существует. Давайте я приведу свой вариант списка (сделанный не без помощи Basil Pro):

METRO
Норд-Ост
Notre-Dame de Paris
Chicago
12 стульев
We Will Rock You
Romeo et Juliette
Свадьба соек
Иствикские ведьмы
CATS
MAMMA MIA
Монте-Кристо
Красавица и Чудовище
Продюсеры

Некоторые включенные в список постановки могут вызывать сомнение своим качеством или художественной ценностью. Многие из них, как ни странно, я не видел. Но насчитал четырнадцать. Больше всего меня смущает «Свадьба соек», которую наши организаторы, эти видные специалисты по мюзиклам, могли не включить в свой список. Но тогда есть смысл исключить и «Иствикских ведьм» по вполне понятным причинам. Наверно, надо потребовать при публикации ответов обязательно указать весь список мюзиклов, которые они считают мюзиклами, чтобы с одной стороны было честно, а с другой стороны — ясно, каков их уровень.

Я с удовольствием выслушаю ваши комментарии и попытки изменить мою точку зрения. Мне кажется, это вопрос далеко не на один пост.