пятница, 31 октября 2008 г.

Вон из Москвы!..

Уезжаю вечерней "Стрелой" в Санкт-Петербург. Думаю, что без театра там не обойдётся.

На этих выходных настоятельно рекомендую остающимся в Москве посмотреть один из спектаклей проекта "Гоголь. Вечера" студии Soundrama. Спектакли пройдут 1 и 2 ноября (1-я и 2-я часть соответственно) в Центре им. Вс. Мейерхольда.

Мой отзыв о премьере второй части "вечеров" можно прочитать здесь.

Вернусь в понедельник утром. До скорой встречи!

"Кто ты такой, Джизус? "

"Иисус Христос - Суперзвезда"
Постановка Санкт-Петербургского государственного театра "Рок-Опера"
30 октября 2008 года, Москва, на сцене театра "Содружество актёров Таганки"

На эту постановку JCS я шёл с благоговением: как-никак, первая в России (опередившая на четыре месяца премьеру спектакля в Театре имени Моссовета в Москве) русскоязычная постановка, да ещё и, судя по аудиоверсии, с отличными вокалистами. Решение пойти было моим единственным вариантом, когда я увидел этот спектакль в московской театральной афише.

Зал "Содружества актёров Таганки" был на две трети пуст. Пришли в основном любители рок-оперы, плюс кому-то пришло в голову привести целый класс остропубертатных детей, что, как вы понимаете, удовольствия от просмотра не добавляет (к слову сказать, в середине первого акта я с удовлетворением улавливал негромкие звуки удушения пубертатного идиота где-то в первых рядах справа). Стоимость билетов была от 800 до 1500 рублей, что, сразу вам скажу, за просмотр такого спектакля дорого, хотя во имя исследования феномена JCS в России не жалко.

Итак, с чего же начать? Сначала о вокале. Очень интересно слушать этот спектакль непосредственно в зале, "вживую", потому что актёры (за редкими исключениями) действительно показывают класс сольного и хорового (что важно) вокала. Бальзамом для сердца фаната (после последнего сезона регулярного хождения в театр Моссовета) стала поющая массовка. Сразу воскрес смысл в сценах Саймона Зилота, в сцене изгнания из храма, Тайной Вечери и всех остальных. Вначале, правда, толпа не проявляла особой подвижности, но на песне Зилота показала себя с лучшей стороны - простая, доступная хореография, отсылающая мысли зрителя к фильму 1973 года. Нельзя сказать, что толпа проявляла чудеса пластики, но смотрелось это живо.

Сольные партии были хороши все. Голоса Джизуса (Дяденистов), Джудаса (Кашапов), Мэри (Улейская) пусть и отличны от голосов исполнителей на первом альбоме Jesus Christ Superstar, но с вокальной точки зрения замечательны. Видна старая рокерская закалка - хотя бы по приёмам так называемой "певческой кухни", работе с ручным микрофоном для достижения нужного звучания голоса. И пусть ручные микрофоны и в большинстве своём статичные исполнения арий на сцене смотрятся не очень приятно, но звучание голосов (при наличии на спектакле хорошего звукорежиссёра) достойно студийной записи. Отдельно хочу отметить исполнителей ролей Кайафы и Анны (Р. Никитин и А. Авдеев), которые играючи справлялись с вокальными партиями, удивляя точнейшим соответствием тембра голосов своим ролям.

Теперь о менее приятном. Главной причиной хохота наших дорогих пубертатных соседей по креслам в зрительном зале были не скудные костюмы, не оголённые ноги девушек и мужчин, а возраст исполнителей сольных ролей. Да, к большому сожалению, они действительно уже немолоды, и поэтому при просмотре спектакля рождается двоякое чувство - вот, к примеру, потрясающий Раф Кашапов исполняет Heaven On Their Minds, а ты сидишь и ловишь каждый звук, но глаза говорят тебе, что он просто ходит по сцене, останавливаясь каждый раз, когда нужно взять дыхание, то есть энергетика голоса совершенно не подкрепляется энергетикой движения, пластики. То же самое со всеми остальными солистами. Глядя на этих действительно прекрасных вокалистов, думаешь: как хорошо, люди и через двадцать лет снова собрались, чтобы всё это сыграть, но ведь это не юбилейный вечер! Поэтому вливания свежей крови в этом спектакле нужны, как воздух, тем более, что голос с годами тоже теряет свои выигрышные характеристики, а многие сцены спектакля открытым текстом требуют большей динамики в движении.

Световое оформление очень простое, иногда выпускают немного дыма. Про костюмы уже было сказано - они просты до безобразия. В связи с этим не могу удержаться и не выплеснуть свой гнев: сцена царя Ирода была ужасна. Она была отвратительная. После первых пяти секунд я закрыл глаза, чтобы не травмировать психику, и лишь слушал немного странный вариант самой песни в исполнении А. Трофимова с некоторыми нотками Луи Армстронга и общей джазовой направленностью. Наверно, лишь теперь, когда я пишу эти строки, мне удалось успокоиться и проследить ужасающую тенденцию: в большинстве российских постановок из сцены царя Ирода делают среднестатистический бордель с прямой отсылкой в девяностые годы прошлого века. Это тошнотворное зрелище, друзья мои. Так нельзя. Пожалейте зрителя.

И ещё пара замечаний. Перевод, который в целом принято хвалить, местами не имеет права называться эквиритмическим, а местами вызывает удивление. Вот Магдалина поёт в своей I Don't Know How To Love Him: "What's it all about?", а в переводе это звучит как "Хороши дела!.." Или строчка из того же Ирода: "Докажи, что ты – не плут! Напруди вина мне пруд!". Без комментариев.

Добавлена сцена, которая есть только в фильме: Than We Are Decided, смотрится очень даже ничего. Непонятно, зачем убирать из мюзикла Jesus Christ Superstar песню с одноимённым названием. После всей той чернухи которая происходит после взятия Христа в Гефсиманском саду, так нужна эта загробная, но частично расставляющая точки над i ария Иуды. Чуть-чуть света, пусть и прямиком из ада - это ещё не так плохо. Но песни этой нет.

Зато в финале есть номер, который заставляет забыть и простить многое. Это акапелльное исполнение инструментала John Nighteen Forty-One. По мощи и звучанию это сопоставимо с монументальными церковными хорами. Это отличный эпилог, и из-за него привычный фанатам финал спектакля меняется до неузнаваемости, а характеры и значения героев подлежат очередному переосмыслению, они становятся более каноничными с точки зрения православия. По сути - совсем не то, что сказано в самой рок-опере, но звучит сильно.

Ссылки по теме:
Сайт театра "Рок-Опера"
Аудиоверсия спектакля "Иисус Христос - Суперзвезда"

среда, 29 октября 2008 г.

bolserslon.livejournal.com/tag/театр

Продолжаю тему "театрала". Мой кругозор в московской театральной жизни всё же слишком ограничен мюзиклами и музыкальными спектаклями вообще. Хотя это ограничение и перерастает в углублённое и подробнейшее изучение аспектов этого жанра и его судьбы на столичных подмостках.

В середине лета составил для себя список must see нынешнего театрального сезона. В принципе, могу считать его выполненным уже больше, чем наполовину. За бортом остались пока классические оперы и оперетты, к которым я надеюсь обратиться где-то после Нового года, да "Конёк-горбунок" в МХТ им. Чехова.

Вообще, тема этого блога сводится не к театральным рецензиям, а к определённым тенденциям в городской театральной жизни, приверженцем которых я являюсь. Не стоит ждать от меня разноплановости, если уж привлекают меня спектакли музыкальные и пластичные, синтетические. Ну и о городе и вообще мы тоже поговорим.

Кстати, если Вы собираетесь оставлять комментарий - делайте это непосредственно в форме на Blogger, иначе я рискую Ваш комментарий не заметить.

понедельник, 27 октября 2008 г.

Matthew Bourne. Dorian Gray

С 26 мая по 2 августа 2009 года в Москве пройдёт Восьмой международный театральный фестиваль имени А. П. Чехова. Раз в два года театральная активность в Москве на лето не замирает, а наоборот, оживает, впитывая в себя мировые театральные постановки - для многих это уникальный шанс увидеть их вблизи от дома.

Мои личные симпатии на предстоящем Чеховском фестивале заранее принадлежат Мэттью Боурну и его новому спектаклю в жанре contemporary dance "Dorian Gray".Последние два фестиваля постановки этого известного хореографа шли с неизменными аншлагами: три с половиной года назад была "Пьеса без слов", полтора года прошло с триумфальных показов "Лебединого озера". Ажиотаж вокруг "Дориана" начинается, похоже, уже сейчас.



"Портрет Дориана Грея" Постановка Мэттью Боурна
на сцене Театра имени Моссовета с 28 июля по 2 августа 2009 года
Билеты - в кассе фестиваля (Леонтьевский пер. 21/1), кассах МДТЗК и на сайтах партнёров фестиваля.

воскресенье, 26 октября 2008 г.

"...И всё, что остаётся - лишь бороться и искать..."


Сцена "Встревоженное сердце" из мюзикла "Норд-Ост". Фото: nordost.ru

Сегодня исполняется шесть лет с того дня, когда был предпринят штурм театрального центра на Дубровке, где в течение более чем трёх суток террористы удерживали зрителей мюзикла «Норд-Ост». Сегодня мы по-прежнему скорбим о тех, кто погиб в тот ранний утренний час. Много неясностей в этом деле, а расследование до сих пор не завершено.

Хотел бы сказать пару слов о том, что мне известно и что я думаю, правда, по теме всего лишь смежной с непосредственно самим терактом на Дубровке. Я не люблю и не хочу спорить на эту тему с кем бы то ни было, просто сделаю своеобразную попытку сформулировать свою позицию в этом вопросе.

1.Выбор объекта для нападения был далеко не случаен. Сама фабула «Норд-Оста» была посвящена великому прошлому страны (я прекрасно понимаю, что это прошлое было очень трагичным, но позвольте мне рассуждать в системе сценических и литературных образов как минувшей, так и настоящей эпохи), в которой жили люди-мечтатели, устремлённые к свершениям и открытиям. Чувство ностальгии, построенное на вполне привычных, впитанных сознанием образах ближе к середине спектакля сменялось ощущением единства и гордости за свою страну — так или иначе забытым и, убеждён, очень редко возникающим в последние сколько-то десятков лет.

2.Мне, как юному и горячему поклоннику мюзикла, в те дни было страшно не только потому, что люди были на волосок от смерти (а впоследствии и погибли), но и оттого, что спектакль мог прекратить своё существование раз и навсегда. Эта мысль не давала покоя, правда, она тонула в страхе, что убьют ни в чём не повинных людей, с некоторыми из которых я к тому моменту успел неплохо познакомиться.

3.В свете предыдущего пункта можно понять (хотя и невозможно передать) мою безграничную радость после известия о героическом восстановлении мюзикла силами всё той же труппы (в которой, увы, не обошлось без трагических потерь) чудесных актёров, настоящих профессионалов своего дела и фанатов своего спектакля. Это было похоже на чудо. Возрождение стало делом многих, в котором как никогда проявились лучшие чувства и помыслы всей команды «Норд-Оста», а также многочисленных поклонников и благодетелей. Трагическая судьба спектакля тесно переплелась с лейтмотивом романа «Два капитана».

4. Отзывы, с позволения сказать, журналистов касательно «второй премьеры» 8 февраля 2003 года были равносильны многочисленным смертельным ножевым ранениям, нанесённым учеником своему учителю. Спектакль, который доказал, что успешный и любимый публикой современный русский мюзикл мирового класса - явление вполне реальное, был обречён на странную судьбу: найдя в себе силы побороть страх и неверие, он возродился для того, чтобы медленно угасать благодаря весьма мутным предубеждениям общественности, которой основательно промыли мозги выражениями вроде «танцев на костях» и «в этом здании ничего нельзя ставить». При этом положение на деле сводилось к следующему — люди не хотели покупать билет, однако, если представлялся случай попасть на спектакль бесплатно, тут же забывали о всех своих страхах. Сборы не окупали показов, в результате чего 10 мая 2003 года состоялся последний, прощальный показ московской версии спектакля.

5.Принцип «Бороться и искать, найти и не сдаваться!» без тени пошлости лёг в основу дальнейшей судьбы спектакля. К осени 2004 года была готова к премьере в Санкт-Петербурге передвижная версия мюзикла, которую можно было показывать на любой сцене, удовлетворяющей основным техническим параметрам «Норд-Оста» (создатели были готовы в случае необходимости даже чуть-чуть уменьшить размах крыльев бомбардировщика, который, разумеется, садился на сцену ближе к концу второго акта). Однако произошло то, чего никто не ждал. Спектаклю начали чинить препятствия на всех административных уровнях. Абсолютно нелепые отговорки местных властей закрыли для «Норд-Оста» все сценические площадки Петербурга. В результате к радости московских поклонников был сыгран ряд предварительных показов в Москве, всё там же, на Дубровке, а затем состоялась без преувеличения триумфальная общероссийская премьера мюзикла в Нижнем Новгороде. Правда, вирус неприятия «Норд-Оста» всеми «местными» с симптомами давления на потенциальных спонсоров вплоть до отказа от финансирования показов передвижной версии (а она могла существовать только благодаря спонсорской поддержке) вскоре распространился на широких просторах нашей страны — той, восстановление понятия величия которой было заложено в мюзикле. После блока в Нижнем, успешно отыграв две недели в Тюмени, проект с амбициозным российским гастрольным туром получил от ворот поворот абсолютно везде. Эта ситуация длится до сих пор. Всего начиная с премьеры 19 октября 2001 года было сыграно 444 спектакля.

6.Я, как и множество других друзей и поклонников «Норд-Оста», продолжаю верить и ждать, что в один прекрасный день прозвучат звуки увертюры, занавес откроется и под завывание сурового северо-восточного ветра зал услышит слова: «Милый друг мой, дорогая моя Машенька!..» Именно поэтому мы традиционно собираемся вместе в день премьеры 19 октября, празднуем Новый год и посещаем премьеры каждого нового мюзикла — ведь там играют свои, те, кого мы так полюбили по ролям в «Норд-Осте», талантливые и разноплановые актёры теперь уже многих московских мюзиклов. «Норд-Ост» был одним из первых, и он заложил стандарты, которые по сей день не каждый музыкальный спектакль в Москве может достичь.

Спасибо за внимание.

пятница, 24 октября 2008 г.

"Иисус, я не хочу остаться в стороне..."

Ходил сегодня на JCS в восьмой раз - исключительно ради того, чтобы посмотреть на Валерия Ярёменко в роли Иуды. Пожалуй, это то единственное, чего я ещё в "Иисусе Христе" в Моссовете не видел, все остальные актёры во всех возможных ролях мне знакомы.

Чего я ждал?

Я ждал появления на сцене живой легенды спектакля, актёра, игравшего Иуду с 1992 года. Я ожидал бешеной энергетики исполнения, звериного рёва вместо вокала (в этом всё же есть что-то, по крайней мере для ценителей), накала страстей.

Видимо, публика ждала того же. Помимо совершенно омерзительной толпы быдлошкольников театр заполнили люди, к которым как нельзя лучше подошло бы понятие "олдскульные ребята". Это те, кто смотрели спектакль в 1992, 1993, 1994 годах, когда Ярёменко был главным исполнителем Иуды (сейчас он появляется крайне редко, потому все и собрались). Сегодня они пришли - кто в кожаных штанах и косухах, кто в пиджаках и галстуках, кто в свитерах и с детьми. Публика спрятала на коленях охапки цветов, мягкие игрушки - всё для того, чтобы в финале отдать должное любимому исполнителю.

Что получилось?

Ярёменко по-прежнему фактурен в этой роли. Его внешний вид делает Иуду отвязным, по-звериному страстным, преданным другом Иисуса. Но актёр сегодня играл как-то вяло, не попадая в свой привычный образ. Такое впечатление, что Ярёменко жутко устал и вышел на сцену на последнем дыхании. В результате - ни одной высокой ноты из тех, что пробирают до дрожи на записях, мало точных, обусловленных рисунком роли движений. Это был Иуда-робот, у которого программа управления сильно барахлила.

Мало ли что бывает. Нет внутренней энергии или ещё что. В оправдание Ярёменко могу сказать, что несмотря на провалившееся первое действие (во многом благодаря спетой "по факту" Heaven On Their Minds), второе действие у него получилось куда лучше, и там заряд уже чувствовался. Но всё равно половина слов была непонятна, а окончательно разошёлся Иуда в конце Judas Death и на Superstar.

Но всё равно цветы, мягкие игрушки и море оваций были Ярёменко обеспечены. Потому что он - легенда. Насчёт живости легенды можно поспорить, но в общем да, живая.

В доказательство и ко всеобщему удовольствию зрителей-читателей-слушателей предлагаю вашему вниманию видеозапись исполнения Валерием Ярёменко песни Heaven On Their Minds. Запись сделала 2 июня 2004 года. Звучит сегодня ночью в ваших квартирах.



Ещё хочу отметить Иисуса - Глеба Матвейчука. Вот кто действительно сделал шаг вперёд! Ввёлся на Иисуса в июле - и уже сейчас очень цельно исполняет эту роль(при изначально отличном вокале). Между прочим, Глеб ещё играет Фернана в "Монте-Кристо". Ну и не могу не выразить своё восхищение Бобровским в роли Понтия Пилата. Это шедевр.

среда, 22 октября 2008 г.

Терминология

Термин "театрал" кажется мне чересчур размытым. До сих пор себя таковым не считаю - потому что есть люди, которые ходят в театр профессионально (критики, обозреватели), есть люди, посещающие большое количество спектаклей одного или нескольких театров, есть зрители, пребывающие в постоянное погоне (в самом безобидном смысле слова) за конкретным актёром, играющим в разных театрах и спектаклях, в конце концов, есть откровенные фанаты, посещающие один и тот же спектакль с ужасающей регулярностью, с которой они также потом оказываются у служебного входа. Каждого из них можно назвать "театралом".

В этом смысле английский язык даёт больше простора для определений. Например, мне очень нравится слово first-nighter, обозначающее завсегдатая различных премьер. Я уже не говорю о столь привычном для слуха термине theatergoer.

воскресенье, 19 октября 2008 г.

К семилетию "Норд-Оста"

"...«Норд-Ост» остался вершиной, недосягаемой маковкой национального мюзикла – при всем понимании того, что эта «недосягаемость» условна и лежит лишь в вопросе грамотного продюсирования, государственной поддержки и особой смелости постановщиков. Переоценить это явление невозможно, хотя бы потому, что до сих пор оно остается недооценённым. <...> Патриотизм «Норд-Оста» был бесспорен, очевиден и ненавязчив. Последнее обстоятельство самое важное: «Норд-Осту» удалось сделать то, что не могли осуществить ни левые политики, ни правые, ни экономисты, ни кинематографисты: сплотить в едином порыве хотя бы один зрительный зал в полторы тысячи человек. И так действительно было… Каждый раз, когда мюзикл завершался."
критик Павел Руднев, 19 ноября 2005 года, статья в газете "Взгляд"



На видео: песня лётчиков из мюзикла "Норд-Ост" в исполнении его авторов - Алексея Иващенко и Георгия Васильева.

четверг, 16 октября 2008 г.

"...слушай, Джизус, оглянуться пора..."

30 октября на сцене Театра "Содружество актёров Таганки" состоится показ мюзикла "Иисус Христос - Суперзвезда" в постановке театра "Рок-Опера" (Санкт-Петербург). Премьера этого спектакля состоялась в далёком 1990-м году, и он ничуть не менее легендарен, чем версия театра Моссовета. Очень хочу туда попасть, однако цены на билеты, мягко говоря, кусаются - 1000, 1200, 1500 рублей.

Исполнитель роли Иуды Раф Кашапов - потрясающий вокалист, а еще - актёр озвучания. Его голосом, к примеру, говорил Пумба в "Короле Льве". Много раз слушал его исполнение Heaven On Their Minds - и восторгался игрой голосом, настоящим драматическим вокалом.

Всячески рекомендую.

"...я за то, чтоб тебе пели гимн..."

15 октября 2008 года, Театр имени Моссовета
"Иисус Христос - Суперзвезда"

Очень редко удаётся получить всё и сразу. Выбрался уже в который раз (если быть точным, в седьмой) на спектакль "Иисус Христос - Суперзвезда" в Театр имени Моссовета. На этот раз прельстился потрясающим составом, игравшим вчера вечером: Иуда - Андрей Богданов, Магдалина - Екатерина Гусева, Симон Зилот - Олег Кузнецов. Вроде бы все составляющие успешного показа в сборе, даже Михаил Панфёров в этот вечер пел на удивление ровно и приятно, и Анатолий Адоскин очень старался при отсутствии вокальных данных спеть сложные партии Пилата (чем вызвал уважение не только моё, но и всего зала однозначно), я уже не говорю о новом облике Кузнецова (усы и длинные волосы ему на удивление идут), о потрясающей игре несравненного дуэта Богданов-Гусева. Но насколько были хороши все вышеперечисленные товарищи - настолько же плохи были балетная труппа театра "Кристалл" и звуковик, который вёл спектакль. Более чудовищного звука на "Иисусе" в Моссовете мне слышать не приходилось.

Резюме - спектаклю по-прежнему не хватает режиссуры и хорошей пластической поющей массовки. Думаю, что даже при появлении хотя бы одного из этих двух обязательных составляющих качественного мюзикла, спектакль вновь заиграет всеми красками. Как я уже говорил примерно год назад - это был бы совершенно другой спектакль. Но пока есть то, что есть, и менять что-то, похоже, не собираются.

Заметки на манжетах
Тем не менее, спешу сообщить читателям, что собираюсь 23 октября (четверг) ещё раз посетить этот спектакль, чтобы наблюдать Валерия Ярёменко в роли Иуды (ни разу его не видел исполняющим эту роль, увы). Этот актёр играет Иуду в ИХС с 1992 года. Живая легенда спектакля. Даже на видео энергетика Ярёменко ощущается каждой клеточкой тела.
Если есть желающие составить мне компанию - свяжитесь со мной. Одному ходить в театр - занятие скучное и крайне неблагодарное. Вместе веселее.

Ссылки по теме:
Театр имени Моссовета
JCS в Моссовете (bagiron)

вторник, 14 октября 2008 г.

Немного КиЧа в жизни не помешает

Хороший пример того, что бывает, когда журналиста не накормили и не напоили после пресс-показа. А если говорить серьёзно - то просто откровенно плохой журналистики.

А вот пример грамотной статьи, которую испортила редакторская правка и чудовищный заголовок.

пятница, 10 октября 2008 г.

Чудовище и Белль

Итак, завтра стартует ещё один мюзикл нынешнего театрального сезона - на сцене МДМ "Красавица и чудовище". Компания "Стейдж Энтертейнмент Россия" продолжает знакомить нас с некоторыми мировыми мюзиклами.

Сразу хочу отметить: да, это бродвейский мюзикл, правда, не самый "великий" (это слово вы можете прочитать на рекламных плакатах "Красавицы и чудовища", однако на Бродвее были и лучшие времена, когда никому не приходило в голову ставить мюзиклы по диснеевским мультикам). На сцене Дворца молодёжи вы можете увидеть истинно бродвейское шоу - именно так работают актеры, играет живой оркестр, на сцене пышные декорации, а большой зал полон людьми.

Казалось бы, чего ожидать от мюзикла, поставленного по одноимённому мультфильму студии Уолта Диснея с использованием музыки, написанной к нему Аланом Менкеном? Легенда о красавице и чудовище хоть и уходит корнями глубоко в историю, но в данном случае всё должно превратиться в красочную детскую сказку со счастливым концом, подходящую для детской аудитории.

Но всё было бы слишком просто. Свойственная добрым сказкам о любви пресность сцен и фраз искупается искоркой в характерах персонажей (привет, Люмьер!) и игре актёров русской версии спектакля.

В сегодняшнем пресс-показе заглавные роли играли Дмитрий Янковский и Екатерина Гусева. Меня поражает как раз то, что эти в общем-то сказочные и прямолинейные персонажи таковыми не оказались. Чудовище было и свирепым, и стыдливым, и трусливым, и влюблённым - и во всех случаях это не было похоже на новогодние детские утренники. Полноценная игра и раскрытие сложного характера персонажа. То же самое и о Белль - Гусева создала образ уже не девочки, а женщины, живущей в книгах и своих мыслях, способной отстаивать свои мечты и интересы гораздо лучше, чем все остальные герои сказки вместе взятые (неслучайно на пресс-конференциях упоминалось шутливое сравнение Белль с Кондолизой Райс) - ну и конечно ждущей своей любви. Отыгрывание всех этих черт характера является важной составной частью роли Белль, и Екатерина справляется с этим блестяще.

Что касается остальных персонажей - они сказочные, но это сказка бродвейского толка. Диалоги написаны весьма остроумно, они не являются провальными моментами, а уж массовые танцевальные номера (когда прислуга замка, превратившаяся в домашнюю утварь, зажигательно отплясывают, блистая в эффектных, запоминающихся и очень изобретательных костюмах) делают спектакль зрелищем красочным, радующим глаз и слух. К сожалению, программок пришедшим на пресс-показ так и не выдали, сумел распознать Елену Чарквиани в роли Миссис Чайтон, а вот кто исполнял роль Люмьера - слуги, превратившегося в подсвечник - так и не узнал. Из знакомых лиц - Марат Абдрахимов ("Норд-Ост", "12 стульев", CATS etc.) в роли отца Белль и Алексей Емцов (Отец Фёдор в "12 стульях") в роли несчастного Лефу, страдающего от побоев жестокого мужлана Гастона (Дмитрий Дьяконов, "Норд-Ост", "12 стульев"). Голос рассказчика, звучащий в записи в начале первого действия, принадлежит одному из авторов "Норд-Оста" Алексею Иващенко. Актёрский состав хорош и весьма, но до появления программок считаю невозможным обсуждать конкретных исполнителей.

Кортнев сделал качественный перевод - в который уже раз! Честь ему и хвала. Вкупе с красочными декорациями, ярким светом, действительно красивыми костюмами всё это делает просмотр приятным, технические мелочи не отвлекают даже людей сведущих.

Таким образом, русская постановка мюзикла, несмотря на строгое следование иностранным режиссёрским лекалам, представляет собой достойное зрелище с пусть и незаметной, но сугубо "нашей" "изюминкой". Придётся ли он по душе московской публике? Время покажет. Но звонкий детский смех, который, натурально, был слышен из разных частей зала, позволяет прогнозировать популярность этой постановки. Взрослым - и не только родителям - я уверен, понравится тоже, хотя и нет в этом мюзикле жёсткого и бесповоротного конфликта, столь любимого русским зрителем.

Ссылки по теме:
Официальный сайт мюзикла "Красавица и чудовище"

Как это делается

В этом ролике показаны репетиции мюзикла "Монте-Кристо", и помимо Анастасии Макеевой в нём можно с большим удовольствием понаблюдать за тем, как репетируют Игорь Балалаев и Максим Новиков, безусловные звезды нового спектакля. Это очень красиво.



Видео с сайта Russia.ru

среда, 8 октября 2008 г.

Москва. Центральный дом литераторов


Вопрос: что же сделал Хачик Мисакович Киракосян?

Как покупать билет в театр. Инструкция

Уже давно, слава Богу, прошли времена, когда билеты были бумажными весь срок своего существования. Даже представить себе не могу, как сложно было, например, распределять фонд бумажных билетов по городским театральным кассам, которых и тогда было очень много.

С развитием автоматизированных систем продажи билетов и внедрением их в Москве, появилась возможность заказывать нужные именно Вам билеты, не выходя из дома. В ближайшие два-три года, вплоть до появления полноценных систем продажи электронных билетов, еще придется получать их на специальном бланке в специализированном пункте продаж. Для того, чтобы ожидания совпали с возможностями, а потом еще и доставили удовольствие, нужно знать и соблюдать несколько нехитрых правил.

1. Нужно найти сайт театра, куда Вы хотите пойти. Как правило, большинство московских театров имеют свои страницы в интернете, на которых как минимум указывается текущий репертуар, афиша на месяц, схема проезда и, возможно, составы актёров на конкретные спектакли (это для любителей мюзиклов). Уважающие себя театры размещают на сайте специальную форму заказа билетов, и лишь лучшие театры используют ее уверенно, активно для того, чтобы зрителю было удобно. В крайнем случае у любого театра есть телефон билетного стола или кассы, по которому Вы можете заказать нужные билеты.

Преимущества такого способа: экономия средств - наценки на билеты в кассе самого театра нет; кроме того, многие театры в качестве защиты от спекулянтов продают свои билеты только через собственные системы - как, например, Мастерская Петра Фоменко.
Недостатки такого способа: выкупать билеты придется непосредственно в кассе театра и, как правило, не в день самого спектакля (существует минимальное число дней перед датой спектакля, в которые дистанционный заказ через кассу сделать уже нельзя).
Выдающийся пример: РАМТ, чья собственная система заказа билетов позволяет выбрать конкретный спектакль, дату и ценовую категорию билета в виде выпадающего списка, после чего заявка обрабатывается кассиром, Вам перезванивают и уточняют, какие именно билеты Вы хотели получить. Покупка билетов в РАМТ - редкое и бесценное для занятого человека удовольствие.

2. Многочисленные компании по распространению билетов предлагают свои услуги за определенный процент от цены билета. Их довольно много - важно отметить те, которые работают честно (услуги обходятся в 10 процентов от стоимости билета) и эффективно. В общем случае Вам достаточно пройти регистрацию на сайте компании, и, авторизовавшись, выбрать нужные Вам билеты (удобства добавляет возможность заказа по схеме зала) и выкупить их в выбранном Вами пункте продаж.

На первом месте - МДТЗК и "официальная" городская система Ticketland. Сбор за услуги по продаже составляет 10 процентов. Преимуществом этой системы является возможность выкупить свой заказ в любой из привычных городских театральных касс, расположенных на станциях метро и улицах города. Кроме того, находясь в центре Москвы или возле большинства станций метро, Вы можете в любой момент купить любой билет из размещенных в системе Ticketland. Её зона охвата - практически все театры и концертные площадки Москвы.

На втором и третьем месте в моём рейтинге вместе идут имеющие многолетный опыт продаж Parter.ru и Kontramarka.ru - практически одинаковые по условиям системы, также охватывающие большинство театров и площадок. Удобный интерфейс сайтов делает заказ билета удобным. А компания Parter.ru в последнее время расширила число локальных точек продаж в различных небольших магазинах и клубах - при заказе билета можно выбрать конкретное место ближе к дому.

Особняком стоит интересная система заказа Ticketstream. Интересна она тем, что на билеты в ней нет наценок, а выкуп можно произвести в крупных салонах связи "Евросеть". К сожалению, в этой общеевропейской системе продаж часто не бывает нужных билетов в некоторые московские театры.

3. В последнее время можно наблюдать за интересным экспериментом по продаже билетов на некоторые концерты через платёжные терминалы, которые есть, кажется, повсеместно. После оплаты наличными автомат выдает специальный чек, который на входе в клуб или зал обменивается у администратора мероприятия на обычный бумажный билет. Охват концертов невелик, но, в частности, таким образом можно купить билеты в клуб "B1 Maximum".

Я уверен, что такой подход к покупке билетов в театр обязательно сработает, и Вы получите подходящие билеты по устраивающей Вас цене. Пожалуй, это единственное знание о театральной жизни, которое можно так чётко систематизировать.

Надеюсь, что этот пост Вам поможет. Буду рад любым комментариям на эту тему.

вторник, 7 октября 2008 г.

Решение задачи. Специально для "Русского репортёра"


Дано:

статья "Богаче нас не будет никого" в журнале "Русский репортёр"
Найти:
объяснение некоторым монструозным пассажам
Решение:
Мюзикл "Монте-Кристо" при всем его положительном заряде и благотворном влиянии на мюзикловый климат Москвы можно и нужно критиковать. Но всякая критика, даже если она выходит в виде обзорной статьи о сегодняшней ситуации с мюзиклами в столице, должна быть грамотной орфографически и фактологически.

"«Монте-Кристо» — амбициозный проект. Не только из-за бюджета — более 100 млн руб­лей — но и по замаху. После 1990−х все мюзиклы, идущие в России, делятся на подлинно русские и мюзиклы-кальки, которые привозят сюда в виде готовой конструкции, набирают по кастингу подходящих исполнителей и переносят уже опробованную где-то формулу на отечественную почву. Отступления от рисунка роли, прописанного в оригинальном сценарии, не приветствуются. Получается просто «дуб­ляж» мюзикла на русский язык. Таковы CHICAGO, «Кошки», «Эмми»."

Я уже упоминал об авторе этой статьи в своём блоге - Саша Денисова из "Русского репортера" вновь не удосужилась проверить факты. Не знаю, честно говоря, существует ли в природе мюзикл "Эмми" (американская телевизионная премия с таким названием существует, это да), но в Москве шёл известный во всём мире замечательный детский мюзикл о девочке-сироте "Энни" - и имел определенный успех у детской и знающей взрослой аудитории.

"Были и чисто отечественные продукты, к примеру «Норд-Ост»: и первоисточник наш — роман Вениамина Каверина «Два капитана», и музыка, и даже продюсеры. Но после известной трагедии восстановить спектакль не удалось — слишком тяжелые воспоминания он вызывает. И вот, после череды нерусских мюзиклов, «Монте-Кристо» продолжает прерванную традицию."

И опять вы ошиблись, уважаемая Саша! Как же быть тогда с мюзиклом "12 стульев", который вполне успешно выдержал целый сезон показов на сцене МДМ? Я уже не говорю о том, что "Норд-Ост" после теракта восстановили, но благодаря стараниям таких же некомпетентных Ваших коллег его пришлось закрыть через три месяца ежедневных показов. Что касается "Монте-Кристо", то он продолжает традицию ставить мюзиклы французского типа в Театре оперетты.

"В Театре оперетты, где ставились самые успешные мюзиклы — «Ромео и Джульетта», «Нотр-Дам», «Метро», «Маугли» и «Моя прекрасная леди», — Тартаковский разработал грамотную тактику: «прокатывать» спектакль блоками по две недели. Это удобно: не нужно разбирать сложные декорации, можно вложить деньги в дорогостоящую рекламу, и актерам так легче — они постоянно в тонусе, пусть и напрягаются, зато им не приходится все время держать в голове сложную роль ради двух спектаклей в месяц, как это бывает в репертуарном театре."

Батюшки-светы! Оказывается, это господин Тартаковский разработал особую форму ежедневного показа в двухнедельном режиме! Любой уважающий себя "мировой" (а именно так позиционирует свои постановки Театр оперетты) мюзикл идет в ежедневном режиме с единственным выходным днем в понедельник и за шесть дней дает восемь представлений. И не надо мешать в одну кучу с "Нотр-Дамом" спектакли "Маугли" и "Моя прекрасная леди", которые продолжают идти в репертуаре непосредственно театра Оперетты. Кстати, очень обидно, что из-за приходящих и уходящих мюзиклов в нем осталось совсем немного имено оперетты.

"В театре провели соцопрос и выяснили, что и на оперетту, и на мюзикл ходят люди примерно одного возраста, но из совершенно разных слоев: на оперетту — любители театра, на мюзикл — те, кто ходит в кино и в клубы, нетеатралы, которые боятся попасть на занудную заумь. А в мюзикле им доступными яркими средствами расскажут любую, даже довольно сложную, историю. Но из этого не следует, что мюзикл — легкий жанр; скорее, это жанр понятный, рассчитанный на миллионную аудиторию."

Про занудную заумь - это сильно. Те, кто ходит в клубы, могли бы задуматься о своём поведении в стенах театра, но это выходит за рамки моего сегодняшнего рассуждения. Знаете, о чём говорили зрители после того показа, на котором был я? "Мне не понравилось: музыка современная..." Или ещё: "Всё круто, но только странно, что разные герои поют под одну и ту же мелодию..." А я, как театрал, видимо, вообще не должен посещать эти "попсовые мюзиклы для толпы".

В общем, я бы рекомендовал Саше Денисовой из "РР" разобраться в предмете своих многочисленных статей, чтобы читатели этого издания не заблуждались относительно мюзиклов вообще и сегодняшнем положении дел в этом жанре в Москве.

Ссылки по теме:
Мюзикл "Монте-Кристо"
Статья "Богаче нас не будет никого" в журнале "Русский репортёр"

воскресенье, 5 октября 2008 г.

Уроки орфографии

Итак, название особого сценического жанра, где в неразрывном единстве сливаются музыкальное, вокальное, драматическое и хореографическое искусства, в русском языке пишется так:
мюзикл
Можно долго спорить, доказывать свои варианты написания английским вариантом произношения musical comedy, но в современном русском языке есть чёткое устоявшееся написание этого заимствованного слова.

Вы не поверите, но все нижеперечисленные варианты написания этого слова я встречал не только в сбивчивых и не очень грамотных "авторитетных мнениях" зрителей и фанатов в дневниках и на форумах, но и в статьях на страницах вполне солидных изданий!

Мьюзикол
Мьюзикал
Мьюзикул (!!!)
Мюзикал

Список можно продолжить на все оставшиеся возможные вариации "на слух". Пишите свои статьи грамотно - и их будет приятно читать!

суббота, 4 октября 2008 г.

Сделай это, Эдмон Дантес!

Мюзикл "Монте-Кристо"
Театр оперетты, 3 октября 2008 года

С первой страницы программки на нас смотрят продюсеры мюзикла Владимир Тартаковский и Алексей Болонин. "Мы стремились создать яркий, запоминающийся спектакль, достойный романа Александра Дюма. Получилось ли - судить Вам."

Получилось! Хочется вслед за аббатом Фариа повторять фразу "Сделай это, Эдмон Дантес!". Покажи, как можно поставить качественный русский мюзикл на французский лад!

Я настолько очарован увиденным и услышанным сегодня в Театре оперетты, что мне сложно сохранять холодную логическую структуру того, что я хочу о мюзикле написать.

Хочу сразу сказать о том, что сюжет очень сильно упрощен, а сам мюзикл написан в привычной уже для "Московской оперетты" форме французского мюзикла. Поэтому нужно приготовиться к тому, что будет много мелодичных песен, танцев толпы, виртуозных прыжков и немного изменения места действия.

Музыка и аранжировки Романа Игнатьева мне кажутся полностью соответствующими требованиям жанра. Считаю, что использование современных звуков, а также игра со стилями песен - мощный ход как самого сценического воплощения романа Дюма, так и привлечения новых зрителей. К примеру, ария Бенедетто, незаконнорожденного сына де Вильфора, очень напоминает музыкальные композиции Михея и "Джуманджи". А когда юные и влюбленные друг в друга дети героев-предателей Валентина де Вильфор и Альбер де Морсер перепевают любовную песню Эдмона и Мерседес, это у них получается делать в стиле современных эстрадных исполнений RnB или клипов Димы Билана (не следует понимать это сравнение в негативном ключе, отнюдь - это отличный способ показать смену поколений).

Стихи Юлия Черсановича Кима очень хороши. Правда, мне известно, что текст для нескольких арий был оставлен от первоначального текста Романа Игнатьева (поправьте, если ошибаюсь). В общем, нужно слушать. Откровенно бессмысленных кусков текста не обнаружено.

Сила мюзикла - в балете, паркуре и солистах. Балет в основном представлен гостями на балу (очень похоже на решение номера Masquerade в недавней экранизации The Phantom Of The Opera), где происходит, в частности, все второе действие спектакля. Быстрые, отточенные и точные движения подтанцовки добавляют динамики. Паркур - это странные чудища замка Иф и подобные им горгульи, ползающие по стенам в других сценах мюзикла.
Эдмон Дантес - Владимир Дыбский (эх, а так хотел попасть на гениального Балалаева!!!) был очень убедителен и пел отлично. Мерседес - Валерия Ланская, и пусть с ее творчеством в кино я не особо хорошо знаком, ее Мерседес в вокальном плане была хороша, не хватало, пожалуй, большего взаимодействия с Дантесом, но ограничение заложено, наверно, в самой сюжетной и логической канве мюзикла. Был очень рад увидеть потрясающего Максима Новикова в роли Фернана Мондего - какой вокал, какой накал страстей! Вильфора пел Андрей Белявский, его мощная внешность хорошо сочеталась со столь же мощным голосом, и был он хорош во всех дуэтах - особенно с Эрминой (увы, тоже не Рулла, а Людмила Светлова, но слово "увы" по отношению к ней неуместно, она пела потрясающе). Александр Голубев в роли управляющего Бертуччо, сделанного в мюзикле рассказчиком, явил собой стопроцентное попадание в образ. А сколько радости излучала Анна Гученкова в роли Валентины на пару с красавцем Денисом Дэмкивом - исполнителем роли Альбера! Еще хочется отметить Гайде -Диану Савельеву, всего одна песня - и исполнена блестяще! Распорядитель бала Бошан (Владислав Кирюхин) показывал чудеса пластики и вокала, солируя в массовых сценах разоблачений. Сегодняшний состав я бы охарактеризовал как "полуторный", то есть первый, смешанный со вторым (градация не постановщиков, которые актеров в отдельные составы не выделяют, а моя собственная), и состав этот очень крепкий. Нынче вечером не разочаровался в старых знакомых, а впервые увиденных исполнителей оценил по достоинству - на "отлично".

Об ариях и потенциальных хитах нужно говорить отдельно. Были моменты, когда возникали стойкие ассоциации с фильмом "31 июня" (параллели Дыбский-Годунов не провести сложно), и вообще с советскими киномюзиклами конца семидесятых, что есть несомненный плюс. Пока что воздержусь от дальнейших комментариев и предлагаю послушать бутлег с сегодняшнего показа (ссылки в конце поста).

В заключение скажу - ожидал худшего, гораздо худшего. А после спектакля испытываю приятное чувство. Сердце столичного мюзикломана радуется - "Монте-Кристо" являет собой продуманный до мелочей театральный проект со всеми необходимыми для обретения популярности и народной любви составляющими.

Ссылки по теме:
Сайт мюзикла "Монте-Кристо"
Первое действие
Второе действие

пятница, 3 октября 2008 г.

"Щукины дети". Вечер второй. Александр Филиппенко


Фото: tabakov.ru

Сегодня в зале Учебного театра Щукинского училища повеяло ветром свободы - конечно, это здесь явление нередкое, но ветер был совершенно особенным. На сцене с программой "Демарш энтузиастов" выступал блистательный выпускник московского Физтеха, ну и, разумеется, "щукин сын", гениальный актер и человек-театр Александр Филиппенко.

Читал он произведения Аксенова, Жванецкого, Вацлава Гавела, Довлатова. С какой легкостью этот уникальный человек может рассказывать истории про стиляг из серии "одна чува хиляла по Бродвею", а потом переходить на остро отточенные стихотворения Бродского, Евтушенко, затем делать поворот в сторону аспектов своей собственной жизни в шестидесятые, к работе в Театре на Таганке, а потом, доводя зрителя до истерического хохота, читать отрывки из "Зоны" и "Заповедника". Артистизм Александра Георгиевича поражает зрителя наповал.

Сделаю небольшое нескромное отступление и признаюсь - волею судеб мне довелось присутствовать на спектаклях Филиппенко, не покидая стен родной школы. Хорошая традиция "обкатывать" на юной гимназической аудитории новые постановки продолжается и по сей день. Но даже несмотря на "привычку" к самому лучшему - не перестаю удивляться, еще со времен просмотра "Поезда на Чаттанугу, или Когда мы были молодые".

Тема жадного глотка беззаботной свободы в условиях отсутствия свободы как таковой, её воплощение на сцене в виде собрания монологов, своих и чужих (и кажущихся, как один, своими) под звуки "Серенады Солнечной долины" и Take Five. Кажется, что Александр Георгиевич дирижирует невидимым оркестром (в этом ему много лет бессменно помогает дочь Александра), играющим самую лучшую музыку, которую только можно себе представить, когда ты молод, чист душой, полон сил и энтузиазма.

P. S. К сожалению, оставшиеся три вечера из серии "Щукины дети" мне посетить не удастся. Тому есть свои резоны, в целом приятные для меня и, смею надеяться, для вас тоже - буду смотреть в пятницу и субботу два других спектакля. Вечера Вениамина Смехова, Виктора Шендеровича и Леонида Ярмольника пройдут в оставшиеся дни недели - уверен, что не менее ярко чем первые два.

Ссылки по теме:
Александр Филиппенко
Щукинское училище

четверг, 2 октября 2008 г.

"Щукины дети". Вечер первый. Павел Любимцев


Фото: lenizdat.ru
После сегодняшнего творческого вечера на сцене "щуки" я испытал то же ощущение, что и после первого просмотра записей выступлений Ираклия Андроникова.

Павел Любимцев читал программу "Рукописи не горят", посвященную творческой жизни Михаила Афанасьевича Булгакова. Несколько отрывков из произведений, несколько писем, несколько мемуаров современников - все это, прочитанное вслух с филигранной точностью вплоть до конкретных дат написания, с непередаваемой интонацией, присущей, пожалуй, только одному Павлу Евгеньевичу - позволило буквально прочувствовать жизнь Булгакова. Интеллектуальность, эрудированность в сочетании с большим актерским талантом, помноженным на вахтанговскую школу, производят сильное впечатление и не могут оставить зрителей равнодушными. Подумалось ближе к финалу, что идеально было бы показывать видеозапись этого выступления на уроках по творчеству Михаила Булгакова в школе.

Это не просто пища для ума, подобные вечера - это катализатор мыслительного процесса, своеобразный фермент, дефицит которого в век готовых развлечений испытывает абсолютное большинство. Потому вдвойне приятно было погрузиться с головой в историю творчества Булгакова вслед за выдающимся выпускником Театрального института имени Бориса Щукина.

От восторга больше даже и слов не нахожу.

Ссылки по теме:
Павел Любимцев
Щукинское училище